ADIOS JOE BUCK
“Un parto muy sensitivo.” That was the call from the play-by-play announcer on the SAP channel of the World Series broadcast when Pudge Rodriguez took a ball to the crotchal region. Do you know how I know that? Because that’s the call I was listening to last night.
It’s a win all the way around. I circumvent Joe Buck and McCarver, who apparently think that the majority of the world is watching their first game of the season–or their first ever, and I utilize my education and get culture. That inning So Taguchi scored the solamente carrera for the Cardinales. And I get to hear Manny Mota do color commentary. And when I think of Manny Mota, I think of Airplane. And I laugh.
7 years of Spanish in school and almost 14 years working in restaurants. Yo puedo hablar and escribir espanol muy bien. And never was it so practical as it was anoche when I had an epiphany and pushed el boton pequeno on my remote control.
Preston Wilson—peligroso! Un mas y los Cardinales se arriba dos juegos a uno en el Serio Mundial! It was great. El jugador del partido Chevrolet…Jim Edmonds. Oh! Chris Carpenter…Chris Carpenter. Well, everyone makes mistakes.
A lot of people think SAP stands for spanish on their remote. It actually means Secondary Audio Program. It can be used for foreign language or even teletext, which is descriptive commentary for the blind on regular programs. But I do wonder–why is it when you turn on a Spanish TV channel and hit SAP you don’t get an English translation? Doesn’t seem fair.
But for now I rejoice. Mi problemas se fue. Adios Joe Buck.